If you’re writing content for your social media accounts, you’ll want to translate your social media posts from English to another language. But how can you ensure the translation is effective? Here are some reasons to hire a professional translation company. Read on to find out:
Cost of a translation project
While free tools like Google Translate may sound appealing, they do not deliver quality translations and are almost always a scam. If you want to get the most value for your money, invest in quality translation services. Not only will your customers be satisfied with your content, but your translations will be shared on more channels, increasing your brand’s visibility and return on investment. Below are a few of the benefits of quality translations.
Language pairs play an important role in calculating the price of a translation project. In order to estimate the cost of a social media post translation, you must first understand the word count of the source language. There are several ways to determine the word count, including per character, line, and page. In addition to word count, the type of desktop publishing is also a factor in determining the translation price.
Importance of consistency in your message
While experimenting with different social media channels can be fun, you should keep one thing in mind: your brand must have the same message across all of them. Consistency is important because people tend to respond to brand consistency better than any other type of marketing. Brands can create several different profiles and have them look different on each platform. Consistency in your social media message is just as important, if not more so, than consistency in any other aspect of your business.
When creating a social media message, remember that consistency is key. Not every brand needs to have the same message or post frequency, so consider what works best for you. Some companies post on social media multiple times a day, while others are only interested in posting content once a month. Using analytics and tracking tools, plan your social media messages and content accordingly. The same goes for blog posts. You should schedule them well in advance.
Need for native-speaker translators
While automated translation tools may be easy to use, they are often inadequate in terms of cultural context. For example, a hashtag in English may be confusing in Chinese, Korean, or Japanese. Native-speaker translators can ensure that hashtags accurately reflect the tone and context of the target audience. Moreover, they can ensure that the social media content doesn’t use too many hashtags in the target audience’s language.
While you might have the resources and time to hire a native-speaker translator, a good way to avoid mistakes in your social media postings is to ask a native-speaker to review it before publishing it. You can find out if the phrase is widely used by searching online. If it is, you can go ahead and make the necessary corrections. After all, social media can be noisy for translators.
Need for multiple social media accounts
Many companies struggle with managing multiple social media accounts. Without a strategy, they can waste an entire work day on manual tasks, while others lose up to 40% of their productivity. In addition, managing multiple accounts can make it difficult to create an identifiable online image. Here are some tips to help you manage multiple social media accounts:
First, creating multiple social media accounts reduces your reliance on one network’s algorithm. While you can target your audience through Instagram, you can reach them on other channels. Also, different types of audience respond to different types of content. For example, Instagram users may not be interested in product reviews or visual content. A different audience may prefer text-based content. Having multiple accounts allows you to target different groups of customers and cross-promote.